• Головна
  • Світ
  • Дружина речника Путіна вкрала пісню у Христини Соловій

Дружина речника Путіна вкрала пісню у Христини Соловій

Росіяни продовжують красти українську культуру

Окрім пісні «Тримай», організатори шоу вкрали ще кілька українських пісень, переклавши їх на російську і змінивши слова

Українська співачка родом з Львівщини Христина Соловій заявила про намір судитись за використання її пісні Тетяною Навкою, дружиною російського пропагандиста та прессекретаря Володимира Путіна Дмитра Пєскова. Свою заяву співачка зробила після того, як у соціальних мережах почали ширитись відео льодового шоу «Вечори на хуторі». Головну роль у ньому виконує російська фігуристка родом з Дніпра, власне, сама Тетяна Навка.

У своєму шоу «Вечори на хуторі» дружина Пєскова використала переклад пісні «Тримай» та дещо змінила слова.

«Звертаюся до усіх українців, зокрема і за кордоном, допомогти мені з пошуком і встановленням причетних юридичних осіб цього «шоу». Українська пісня – це зброя. І це той випадок, коли ми повинні обʼєднуватись, аби відборонити своє», – написала Соловій.

Як наголосила співачка, йдеться не про крадіжку однієї пісні, а про присвоєння культурної спадщини українців. Христина також додала, що розуміє складність того, як засудити винних.

Як пише «Українська правда», крім пісні Христини Соловій Навка використала переспів російською «Щедрика» Леонтовича, а також пісню «Ніч яка місячна» Михайла Старицького та Миколи Лисенка. Слова останньої переклали, як «Ночь наступила прозрачная звездная». Виконавцями деяких пісень зокрема стали зрадниця Ані Лорак і уродженець Запоріжжя Олександр Панайотов, які раніше виступали в Україні. Також серед співаків були Філіп Кіркоров та Григорій Лепс, що відкрито підтримують війну в Україні.

За основу свого шоу росіянка Тетяна Навка взяла збірку повістей Миколи Гоголя «Вечори на хуторі біля Диканьки». Дружина Пєскова повністю проігнорувала існування України, назвавши її «півднем Росії», а письменника приписала до класиків російської культури. Зазначимо, що генеральним партнером вистави була пропагандистська агенція «РИА Новости».

«З арабської казки про красуню Шахерезаду і сміливого царя Шахріяра ми переносимося на південь Росії і поринаємо в місцеву історію та культуру. Я вважаю, що дуже важливо показати нашим дітям різноманіття та багатство наших традицій, пробудити інтерес до вивчення історії країни, до класичної літератури! Я рада, що у нас є можливість у наших льодових шоу звертатися до класиків російської культури: Пушкін, Чайковський ... і ось тепер Гоголь», – йдеться на сайті льодового шоу.

Пов’язані публікації

Останні новини
Переглядаючи сайт LVIV.MEDIA ви погоджуєтеся з нашою Політикою конфіденційності