У Львові шрифтом Брайля надрукували 640 книжок для дітей та дорослих

Також для незрячих людей виготовили три аудіокниги та адаптували три повнометражні художні фільми створивши до них аудіоопис

Львівський обласний осередок ВГО «Українська спілка інвалідів — УСІ» повідомив про завершення культурно-мистецького проєкту «Подолати минуле. Україна в подіях та особистостях». У межах цього проєкту надрукували шрифтом Брайля 640 примірників книжок. Також для незрячих людей виготовили три аудіокниги та адаптували три повнометражні художні фільми за допомогою аудіодискрипції.

Зокрема, шрифтом Брайля надруковані:

  • книга українського історика Ярослава Грицака «Подолати минуле. Глобальна історія України» (кожен примірник містить вісім частин шрифтом Брайля);
  • історико-біографічна праця Ольги Опанасенко «Любомир Гузар. Видатні українці. Люди, які творили історію» (кожен примірник містить дві частини шрифтом Брайля);
  • книжка Ганни Тетельман і Катерини Шаповалової «Енциклопедія для допитливих. Зростаємо українцями» (60 примірників, кожен містить дві частини шрифтом Брайля).

«Видання про Любомира Гузара вже розіслане до всіх куточків України: звичайних публічних бібліотек, спеціальних шкіл для дітей з вадами зору, онлайн-бібліотек для незрячих тощо. Книга знакова, особливо з огляду на цьогорічний ювілей Блаженної пам'яті Любомира Гузара — 90-річчя Владики», — розповіли у ВГО «Українська спілка інвалідів — УСІ».

У дитячій книжці «Енциклопедія для допитливих» частину ілюстрацій нанесли на спеціальний термопапір включно з їх описами, щоб малюнки можна було «побачити» на дотик. Решту зображень подали в аудіоописах в тексті книжки.

«Енциклопедія для допитливих. Зростаємо українцями» з тактильними малюнками шрифтом Брайля

До створення аудіоописів книг долучилася актриса Національного театру ім. М. Заньковецької Олександра Бонковська спільно з незрячими експертами й консультантами. Ці ж книги перенесли і у формат аудіокниг. Їх озвучила актриса Першого українського театру Леся Шкап'як разом зі звукорежисером Володимиром Сватенком.

Також аудіоописи створили до трьох фільмів — «Атентат», «Нескорений», «Владика Андрей», і тепер вони доступні для людей з повною втратою зору. Над озвученням фільмів працював артист гурту «Піккардійська терція» Ярослав Нудик спільно зі звукорежисером Ярославом Босим та незрячими експертами. Прем'єрні покази двох стрічок уже відбулися, показ останньої стрічки «Владика Андрей» запланований на жовтень.

«Команді проєкту вдалося практично неможливе: протягом неповних п’яти місяців зробити те, що реально потребує принаймні року роботи. Започаткувати кілька креативних новацій, як, до прикладу, описи зображень у книгах шрифтом Брайля, залучити чималу команду акторів, художників, редакторів, артистів, експертів для втілення амбітних цілей проєкту. Зараз тривають останні завершальні роботи над редагуванням аудіокниги Ярослава Грицака та додруковується шрифтом Брайля кілька сотень книг цього автора. Примірники «Енциклопедії…» будуть розіслані кінцевим адресатам наступного тижня», — підсумували у ВГО «Українська спілка інвалідів — УСІ».