Хелловін чи Геловін: як правильно називати свято українською

Фото: pexels

У ніч з 31 жовтня на 1 листопада деякі українці святкуватимуть одне з найпопулярніших осінніх свят – Геловін 2025. Цього вечора за легендами межа між світом живих і мертвих зникає, а душі померлих виходять на вулиці. Проте щороку виникає одне й те саме запитання: як правильно – Хелловін чи Геловін? Суперечки тривають не один рік, тож варто розібратися у мовних нюансах.

Хелловін чи Геловін – як правильно українською

Батьківщина магічного свята – Ірландія. Звідти воно поширилося у США, а вже наприкінці ХХ століття прийшло й в Україну. Разом зі святковими гарбузами та костюмами в нашу мову потрапила і назва, яка викликала плутанину. Хтось писав “Хелловін”, хтось – “Геловін”.

Нова редакція українського правопису дає однозначну відповідь на питання, як правильно – хелловін чи геловін. За словами філологині та літературної редакторки Ольги Васильєвої, правильно казати Геловін, а не Хелловін. Чому так?

Український правопис (§ 122) встановлює: англійський звук [h], а також [g], переважно передається літерою г. Саме тому ми говоримо гандбол, гербарій, Гельсінкі, Гарвард, а не з літерою х. Ця ж логіка діє і для назви свята. Отже, в українській мові правильно писати й вимовляти Геловін, наголошуючи на останньому складі.

Ще одне часте питання – подвоєна літера. У слові “Хелловін” часто зустрічається подвоєне л, але українська мова не зберігає подвоєння у загальних іншомовних назвах. Тому правильно – Геловін, з однією літерою л.

“Ви можете запитати, чому тоді Голлівуд (слово складається з двох загальних назв). Бо це топонім (район Лос-Анджелеса), який міг бути двослівним: Holly Wood (Голлі Вуд, як Кривий Ріг). Тому передаємо Голлівуд за правилом власних назв – з подвоєнням, на відміну від назви All Hallow's Eve – Вечір усіх святих, де “святих” з великої не пишемо, на відміну від англійської мови”, – пояснила Васильєва.

Історичні приклади вживання слова Геловін

Цікаво, що варіант “Геловін” з’явився в українській мові задовго до нових мовних правил. Його можна знайти у журналі “Всесвіт” ще 1973 року.

Альтернативні українські назви свята

Деякі користувачі сайту “Словотвір” висунули кілька цікавих варіантів, як можна назвати Хелловін українською мовою, окрім офіційно закріпленої форми Геловін. Серед запропонованих назв свята:

  • Нечистень;
  • Страшвечір;
  • Гарбузова головінь;
  • Чорітниці;
  • Відьмоніч.

Отже, якщо ви хочете говорити грамотно та відповідно до правопису, відповідь однозначна: правильно казати та писати Геловін, а не Хелловін.